新聞網(wǎng)訊 1月14日,《習(xí)近平喜歡的典故》緬文版系列節(jié)目開始在緬甸最大商業(yè)電視臺(tái)“天網(wǎng)電視臺(tái)”(Sky Net)知識(shí)頻道播出。緬文版《習(xí)近平喜歡的典故》已在緬甸出版,我校國(guó)際教育學(xué)院2013級(jí)博士生龍威參與翻譯。

龍威(圖右)正在節(jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng)
為幫助緬甸受眾更好地讀懂中國(guó),領(lǐng)略中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平的風(fēng)采魅力,1月14日中央廣播電視總臺(tái)和緬甸天網(wǎng)電視臺(tái)特別邀請(qǐng)了龍威作為緬甸中國(guó)文化方面的專家,參與《習(xí)近平喜歡的典故》節(jié)目的特別制作,探討習(xí)近平主席引用的中國(guó)典故對(duì)緬甸、尤其是對(duì)緬甸年輕人的啟迪。節(jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng)還舉行了中央廣播電視總臺(tái)譯制的《習(xí)近平喜歡的典故》緬文版圖書首發(fā)式。

龍威(圖右一)參加《習(xí)近平喜歡的典故》緬文版圖書首發(fā)式
《習(xí)近平喜歡的典故》緬文版播出后,緬甸受眾紛紛點(diǎn)贊。他們表示,《習(xí)近平喜歡的典故》是一部獨(dú)特的作品,從中國(guó)經(jīng)典作品和名句入手,可以深入了解中國(guó)的歷史和文化,加深對(duì)中國(guó)的發(fā)展道路的理解,希望能與中國(guó)攜手發(fā)展,共建中緬命運(yùn)共同體。
我校培養(yǎng)出的緬甸本土高層次學(xué)者正在為中緬兩國(guó)人文深層交流發(fā)揮出有益的助力影響。龍威在中央民族大學(xué)讀書期間,多次參與中緬的外事活動(dòng)并承擔(dān)隨團(tuán)及陪同翻譯等職責(zé);他為國(guó)務(wù)院新聞辦公室翻譯過(guò)12部紀(jì)錄片,多次為國(guó)家新聞出版廣電總局擔(dān)任審片工作;書籍翻譯方面的著作有《中國(guó)百科》、《弟子規(guī)》、《唐詩(shī)》、《平“語(yǔ)”近人——習(xí)近平用典(緬甸語(yǔ)版)》等8部;為《三國(guó)演義》(舊版)等4部電視劇和《大唐玄奘》電影配音翻譯;從2011年初以來(lái)為北京靈光寺、龍泉寺以及云居寺?lián)螘g以及陪同翻譯;作為主持人還參與紀(jì)錄片《習(xí)近平治國(guó)方略》(緬甸語(yǔ)版)展播啟動(dòng)儀式等文化活動(dòng)。

龍威參與《大唐玄奘》配音翻譯
龍威,緬甸籍,2010年在我校國(guó)際教育學(xué)院師從馮凌宇副教授攻讀漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士學(xué)位;2013年師從吳應(yīng)輝教授繼續(xù)攻讀國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)博士學(xué)位。